Lewis Hamilton aprende algo de español con Pedro Almodóvar. El director de cine explica que “be excited” puede llevar a engaño si se traduce literalmente “estar excitado”. En realidad, los ingleses utilizan esta expresión con el sentido de “entusiasmado”. Mientras que Almodóvar piensa en “to be horny” que quiere decir “estar cachondo”.
© 2024 Viajar vivir y saborear | Desarrollado por Grupo Interés